Cross-Language Dialogue Sets
Multilingual dialogue sets with speaker-labeled transcripts, locale metadata, language-span fields, accent or dialect notes, and aligned transcript structures for multilingual ASR and voice-agent evaluation.
Bilingual dialogue collection format for code-switching speech, multilingual ASR, speech translation evaluation, and cross-language voice-agent testing.
Bilingual Code-Switching Dialogue Sets are built for teams evaluating models on conversations where speakers naturally move between two languages. The format is designed for code-switching ASR, multilingual diarization, speech translation, language identification, and dialogue model testing.
Each session can be structured around buyer-scoped language pairs, conversation formats, speaker backgrounds, switching patterns, and transcript schemas.
Structured collection
Bilingual Code-Switching Dialogue Sets are structured around target language pairs and switching behavior.
Metadata depth
The format supports utterance-level alignment, word-level timing where scoped, language-span alignment, speaker-turn modeling,…
Delivery-ready package
Includes audio quality, language-span, speaker label reviews, plus dataset manifest, CSV catalog, consent status metadata, QA…
Request sample access
Share your target language pair, switching pattern, transcript depth, annotation needs, and evaluation goals. We’ll reply with a technical scope for the collection.
Bilingual dialogue audio files
Timestamped transcripts · Language-span markers
Speaker labels and speaker IDs · Language pair metadata · L1 and L2 speaker metadata · Dominant language metadata · Switching pattern labels · Prompt or scenario metadata
Optional translation fields · Optional intent labels · Optional topic labels
Bilingual Code-Switching Dialogue Sets are structured around target language pairs and switching behavior. Tasks can use natural conversation, guided bilingual prompts, support-style exchanges, or buyer-defined evaluation sessions.
Audio quality review · Language-span review · Speaker label review · Transcript alignment review · Switching pattern review · Consent status review · Delivery approval
Audio files · Bilingual transcript JSON · Language-span CSV · Speaker/session metadata CSV · Annotation files where scoped · Dataset manifest JSON · CSV file catalog · QA summary · Consent status metadata · Delivery notes
Multilingual dialogue sets with speaker-labeled transcripts, locale metadata, language-span fields, accent or dialect notes, and aligned transcript structures for multilingual ASR and voice-agent evaluation.
Multi-speaker English dialogue sets with speaker-labeled transcripts, timestamped turns, accent/session metadata, optional separated-channel audio, and buyer-scoped annotations for ASR, diarization, and voice-agent evaluation.
Accent-focused speech sets with speaker profile metadata, region fields, prompt categories, transcript alignment, and QA status fields for ASR robustness and voice-agent coverage.
Low-resource language speech sets with speaker metadata, language codes, transcript structure, prompt categories, QA fields, and delivery schema for multilingual ASR and coverage expansion.
Role-based support dialogue sets with customer/agent labels, scenario metadata, intent categories, resolution outcomes, transcript structure, and QA fields for support automation evaluation.
Ambient audio sets with scene labels, acoustic context metadata, speech screening, device fields, noise-level estimates, and QA status for acoustic scene and robustness evaluation.